

The ISS has enough spacecraft docked to take everyone home at a moments notice, always. Nobody needs to launch anything.
They broke that rule briefly when the Boeing capsule was deemed unfit for use, but they quickly fixed that.
The ISS has enough spacecraft docked to take everyone home at a moments notice, always. Nobody needs to launch anything.
They broke that rule briefly when the Boeing capsule was deemed unfit for use, but they quickly fixed that.
I’ve heard it’s actually really difficult, because a good translator doesn’t do it literally.
They’re supposed to say something which gets the same meaning across, which often isnt what you’d get just by translating each word.
That leaves people translating trump with a problem: you can’t generally turn his long rambling speeches into something with a clearly understandable meaning without putting words into his mouth, or summarising so aggressively that you’d only say a couple of sentences for every few minutes of speech
I bet he’d quickly become less busy if he was the supreme commander of the US armed forces